菜根譚[完]
자기 것을 알되 자랑은 마라.【前集 160】
강병현
2014. 5. 12. 21:48
자기 것을 알되 자랑은 마라.
【前集 160】
前人云(전인운)
옛사람이 이르기를
“抛却自家無盡藏(포각자가무진장)
“자기 집의 무한한 재산을 버려두고,
沿門持鉢效貧兒(연문지발효빈아)”
밥그릇 들고 이 집 저 집거지 흉내 낸다.”고 하였다.
又云(우운)
또 이르기를
“暴富貧兒休說夢(폭부빈아휴설몽)
“벼락부자가 된 가난한 사람아, 꿈 이야기하지 말라.
誰家竈裡火無烟(수가조리화무연)”
뉘 집 부엌인들 불 때면 연기 나지 않으랴!”고 하였다.
一箴自昧所有(일잠자매소유)
하나는 스스로 가진 것에 어두움을 경계한 것이고,
一箴自誇所有(일잠자과소유)
하나는 가진 것을 자랑삼음을 경계한 것이니,
可爲學問切戒(가위학문절계)
학문의 간절한 훈계로 삼아야 하리라.