위료자[完]
尉繚子 兵令上(병령상) 2[자신의 장수를 적보다 더 두려워해야.]
강병현
2014. 8. 30. 12:24
尉繚子 兵令上(병령상) 2[자신의 장수를 적보다 더 두려워해야.]
專一則勝,(전일즉승)
하나로 통일하기에 온 힘을 기울이면 승리할 것이요
離散則敗.(이산즉패)
흩어져 분산시키면 패배할 것입니다.
陳以密則固,(진이밀즉고)
진을 치되 긴밀하게 하면 견고해 질 것이며
鋒以疏則達.(봉이소즉달)
병기를 자유롭게 사용할 수 있습니다.
卒畏將甚於敵者勝,(졸외장심어적자승)
병졸이 자신의 장수를 적보다 더 두려워하면 승리할 것이요
卒畏敵甚於將者敗.(졸외적심어장자패)
병졸이 적을 자신의 장수보다 더 두려워한다면 패배하고 말 것입니다.
所以知勝敗者,(소이지승패자) 稱將於敵也,(칭장어적야)
따라서 승패를 예견하려면, 병사들이 적을 두려워하는가,
敵與將猶權衡焉.(적여장유권형언)
아니면 장수를 두려워하는가를 비교하면 저울로 다는 듯 정확합니다.
安靜則治,(안정즉치)
안정되고 고요함을 지키면 다스려 질 것이요
暴疾則亂.(포질즉란)
포악하게 하고 급히 서둘면 혼란이 일어나고 말 것입니다.