莊子 外篇 17. 秋水 (추수) 13. 진흙탕에 꼬리를 끌고 다닐지언정.
莊子釣於濮水(장자조어복수)
장자가 복수 근처에서 낚시질을 하고 있을 때,
楚王使大夫二人往先焉(초왕사대부이인왕선언)
초나라 임금이 대부 두 사람을 그에게 보내 자신의 뜻을 전하게 했다.
曰願以境內累矣(왈원이경내루의)
이르기를, “번거롭겠지만 나라의 정치를 부탁드리려고 합니다.”
莊子持竿不顧(장자지간불고)
장자는 낚싯대를 드리운 채 돌아보지도 않고
曰吾聞楚有神龜(왈오문초유신구)
말하기를, 내가 듣건대, 초나라에는 신령스런 거북이 있는데
死已三千歲矣(사이삼천세의)
“죽은 지 이미 삼천 년이나 되었다 합니다.
王以巾笥而藏之廟堂之上(왕이건사이장지묘당지상)
임금은 그것을 비단으로 싸서 상자에 넣어 묘당 위에 그것을 보관한다 합니다.
此龜者(차구자)
그 거북의 입장이라면,
寧其死爲留骨而貴乎(녕기사위류골이귀호)
죽어서 뼈만 남아 존귀하게 되고 싶겠습니까,
寧其生而曳尾於塗中乎(녕기생이예미어도중호)
아니면 살아서 진흙 속에 꼬리를 끌고 다니고 싶겠습니까?”
二大夫曰(이대부왈)
두 대부가 대답했다.
寧生而曳尾塗中(녕생이예미도중)
“그야 살아서 진흙 속에 꼬리를 끌고 다니려 하겠지요.”
莊子曰(장자왈)
장자가 말했다.
往矣(왕의)
“그러면 돌아가시오.
吾將曳尾於塗中(오장예미어도중)
나는 진흙 속에 꼬리를 끌고 다니며 살려고 합니다.”
'장자(莊子)[完]' 카테고리의 다른 글
莊子 外篇 17. 秋水 (추수) 15. 남의 감정을 안다는 것은. (0) | 2016.04.20 |
---|---|
莊子 外篇 17. 秋水 (추수) 14. 썩은 쥐는 먹지 않는다. (0) | 2016.04.20 |
莊子 外篇 17. 秋水 (추수) 12. 자연스럽게 분수에 맞게 살아야 한다. (0) | 2016.04.20 |
莊子 外篇 17. 秋水 (추수) 11. 우물 안의 개구리. (0) | 2016.04.20 |
莊子 外篇 17. 秋水 (추수) 10. 운명과 시세를 믿고 자연스럽게 살아라. (0) | 2016.04.19 |