戰國策 82

策03秦策051-13 주 무왕은 3천의 군사로 백만 대군을 물리치다.

策03秦策051-13 주 무왕은 3천의 군사로 백만 대군을 물리치다. 且臣聞之(차심눔지): 또 신은 듣건대 戰戰慄慄(전전율률), 日愼一日(일신일일). ‘조심조심해서 하루하루를 삼가라. 苟愼其道(구신기도), 天下可有也(천하가유야). 진실로 그 道를 신중하게 한다면 천하를 소유할 수 있다’라고 하였습니다. 何以知其然也(하이지기연야)? 무엇으로 이런 이치를 알 수 있습니까? 昔者(석자), 紂爲天子(주위천자), 옛날 紂가 천자가 되었을 때 帥天下將甲百萬(수천하장갑백만), 천하의 백만 군대를 이끌고 左飮於淇谷(좌음어기곡), 왼쪽으로 淇谷의 물을 다 마셔 버리고, 右飮於洹水(우음어원수), 오른쪽으로는 洹水의 물을 다 마셔 버렸습니다. 淇水竭而洹水不流(기수갈이원수불류), 淇水의 물이 다 마르고 洹水의 물이 흐를 게 ..

戰國策 2021.03.21

策03秦策051-12 지금의 진나라는 폐업의 기회를 놓치고 있다.

策03秦策051-12 지금의 진나라는 폐업의 기회를 놓치고 있다. 內者量吾謀臣(내자량오모신), 안으로는 우리 謀臣의 역량을 헤아려야 하고, 外者極吾兵力(외자극오병력). 밖으로는 우리 병력의 강약을 잘 알아야 합니다. 由是觀之(유시관지), 이로 말미암아 보건대 臣以天下之從(신이천하지종), 豈其難矣(기기난의)? 제 생각으로는 천하가 합종하는 데 어려움이 없을 것으로 여깁니다. 內者吾甲兵頓(내자오갑병돈), 그러나 지금 秦나라는 안으로 군대가 피로하고, 士民病(사민병), 蓄積索(축적색), 士民은 병들어 있으며, 재물은 바닥이 나고, 田疇荒(전주황), 囷倉虛(균창허), 농토는 황폐해졌으며, 창고는 비어 있으며, 外者天下比志甚固(외자천하비지심고). 밖으로는 천하의 적들이 서로 뜻을 합쳐 매우 굳세지고 있으니 願大王..

戰國策 2021.03.21

策03秦策051-11 진나라가 폐자가 되지 못한 세 가지.

策03秦策051-11 진나라가 폐자가 되지 못한 세 가지. 且夫趙當亡不亡(차부조당망불망), 또 무릇 趙나라는 의당 망해야 했으나 망하지 않았고, 秦當伯不伯(진당백불백), 秦나라는 마땅히 霸者가 되어야 했는데도 패자가 되지 못한 것은, 天下固量秦之謀臣(천하고량진지모신), 一矣(일의). 천하가 진나라 謀臣들의 역량을 헤아렸기 때문이니, 이것이 첫 번째 이유입니다. 乃復悉卒乃攻邯鄲(내복실족내공한단), 이에 온 힘을 다해 趙나라 수도 邯鄲을 공격하다가 不能拔也(불능발야), 棄甲兵怒(弩)(기갑병노), 공략하지 못하고 실패하자 갑옷과 무기를 내던지고 戰慄而却(전률이각), 무서워하면서 군대를 이끌고 퇴각하였으니, 天下固量秦力(천하고량진력), 二矣(이의). 이것이 천하가 진나라의 힘을 알아보게 된 두 번째 이유입니다...

戰國策 2021.01.20

策03秦策051-10 진이 폐업을 이루지 못한 것은 졸렬한 참모들 탓이다.

策03秦策051-10 진이 폐업을 이루지 못한 것은 졸렬한 참모들 탓이다. 然則是擧趙則韓必亡(연즉시거조즉한필망), 그렇게 되어 趙나라를 쳐 멸망시키면 韓나라도 틀림없이 망하게 되며, 韓亡則荊‧魏不能獨立(한망즉형위불능독립). 韓나라가 망하면 楚나라와 魏나라도 독립할 수 없게 됩니다. 荊‧魏不能獨立(형위불능독립), 초나라와 위나라가 독립하지 못하면 則是一擧而壞韓(즉시일거이회한), 蠹魏(두위), 挾荊(협형), 일거에 韓나라를 壞滅시켜 魏나라를 좀먹듯이 야금야금 먹어 들고, 楚나라를 끼고 以東弱齊‧燕(이동약제연), 동쪽의 齊나라‧燕나라를 약화시켜 決白馬之口(결백마지구), 以流魏氏(이류위씨). 白馬津 둑을 무너뜨려, 魏나라를 물바다로 만들면 一擧而三晉亡(일거이삼진망), 일거에 三晉(韓‧魏‧趙)을 멸망시킬 수 있었..

戰國策 2021.01.20

策03秦策051-09 대와 상당은 진나라가 싸움 없이 얻을 수 있는 땅

策03秦策051-09 대와 상당은 진나라가 싸움 없이 얻을 수 있는 땅 趙氏(조씨), 中央之國也(중앙지국야), 趙나라는 중앙에 있는 나라이며 雜民之所居也(잡민지소거야). 각국 백성들이 뒤섞여 살고 있는 곳입니다. 其民輕而難用(기민경이난용), 그 백성은 경솔하여 부리기가 어렵고, 號令不治(호령불치), 나라의 법령은 잘 지켜지지 않고 있으며, 賞罰不信(상벌불신), 賞罰을 내려도 믿지 않으며 地形不便(지형불편), 지형도 수비하기에 좋지 않은 곳입니다. 上非能盡其民力(상비능진기민력). 그리고 윗사람들은 그 백성의 力量을 십분 이용하지 못하니, 彼固亡國之形也(피고망국지형야), 그러한 나라는 망할 수밖에 없는 형세입니다. 而不憂民氓(이불우민맹), 그런데도 백성을 걱정하지 않고 悉其士民(실기사민), 軍於長平之下(군어..

戰國策 2021.01.20

策03秦策051-08 진나라가 패권을 잃은 세 번째 과오

策03秦策051-08 진나라가 패권을 잃은 세 번째 과오 前者(전자), 穰侯之治秦也(양후지치진야), 지난번 穰侯가 秦나라를 다스리면서 用一國之兵(용일국지병), 而欲以成兩國之功(이욕이성량국지공). 한 나라의 군사로 두 나라에 공을 세우고자 하였습니다. 是故兵終身暴靈於外(시고병종신포령어외), 그래서 군인은 종신토록 밖에서 햇볕을 쬐어야 하고, 士民潞病於內(사민로병어내), 士民은 모름지기 안에서 병들고 피폐함을 당하여 伯王之名不成(백왕지명불성), 패왕의 이름을 이루지 못하였으니 此固已無伯王之道三矣(차고이무백왕지도삼의). 이것이 실로 이미 패왕의 도를 잃은 세 번째 과오입니다.

戰國策 2020.12.29

策03秦策051-07 진나라가 패권을 잃은 두 번째 과오

策03秦策051-07 진나라가 패권을 잃은 두 번째 과오 天下有比志而軍華下(천하유비지이군화하), 천하가 뜻을 합쳐 군대를 華山 아래에 주둔시키고 있었습니다. 大王以詐破之(천왕이사파지), 대왕께서는 그때 詐術을 써서 이들을 깨뜨리고 兵至梁郭(병지량곽), 魏나라 서울 大梁의 외곽까지 쳐들어갔는데 圍梁數旬(위량수순), 則梁可拔(즉량가발). 그때 大梁을 수십 일만 포위하였더라면 함락시킬 수 있었을 것이며 拔梁(발량), 則魏可擧(즉위가거). 대량만 점령하면 魏나라는 망하게 할 수 있었을 것입니다. 擧魏(거위), 則荊‧趙之志絶(즉형조지지절). 魏나라가 무너지면 楚나라와 趙나라의 연합은 끊어지고 맙니다. 荊‧趙之志絶(형조지지절), 則趙危(즉조위). 楚나라와 趙나라의 연합이 끊어지면 조나라는 위험해지고 趙危而荊孤(조위..

戰國策 2020.12.29

策03秦策051-06 진나라가 패권을 잃은 첫 번째 과오

策03秦策051-06 진나라가 패권을 잃은 첫 번째 과오 且臣聞之曰(차신문지왈): 또 제가 듣기로 削株掘根(삭주굴근), 無與禍鄰(무여화린), ‘나무를 없애려면 뿌리를 파 버리면 되듯이, 禍를 이웃하지 않으면 禍乃不存(화내부존). 화는 있을 수 없다’라고 하였습니다. 秦與荊人戰(진여형인전), 大破荊(대파형), 秦나라가 楚나라와 싸워 크게 이겨 襲郢(습영), 取洞庭(취동정)‧ 수도인 郢을 습격하여 洞庭과 五都(오도)‧江南(강남). 五都‧江南까지 빼앗자 荊王亡奔走(형왕망분주), 東伏於陳(동복어진). 楚王은 도망가서 동쪽 陳城에 피신하였습니다. 當是之時(당시지시), 隨荊以兵(수형이병), 그때를 당하여 楚나라를 뒤쫓아 쳤더라면 則荊可擧(즉형가거). 초나라를 멸망시킬 수 있었을 것입니다. 擧荊(거형), 則其民足貪也..

戰國策 2020.12.29

策03秦策051-05 전쟁이란 일국 군주의 존망이 달린 것이다.

策03秦策051-05 전쟁이란 일국 군주의 존망이 달린 것이다. 臣敢言往昔(신감언왕석). 제가 감히 옛날의 사실을 들어 말씀 올리겠습니다. 昔者(석자), 齊南破荊(제남파형), 中破宋(중파송), 옛날 齊나라는 남으로 荊(楚)을 파하고 그 중간으로 宋나라를 치고, 西服秦(서복진), 北破燕(북파연), 서쪽으로 秦나라를 굴복시키고 북으로 燕나라를 깨뜨렸으며 中使韓‧魏之君(중사한위지군), 중간의 韓나라와 魏나라의 임금까지도 부렸었습니다. 地廣而兵强(지광이병강), 그래서 땅은 넓어지고 군대는 강성해져 戰勝攻取(전승공취), 싸우면 이기고 이기면 빼앗아, 詔令天下(조령천하),中使韓‧魏之君, 천하를 호령하였습니다. 濟淸河濁(제청하탁), 足以爲限(족이위한), 濟水는 맑고 河水는 탁하여 경계로 삼기에 족하고, 長城‧鉅坊(장..

戰國策 2020.12.25

策03秦策051-04 지형의 이점으로 천하를 겸병하시오.

策03秦策051-04 지형의 이점으로 천하를 겸병하시오. 今秦地形(금진지형), 斷長續短(단장속단), 지금 秦나라의 땅은 긴 것을 잘라 짧은 것에 맞추어 계산하면 方數千里(방수천리), 名師數百萬(명사수백만), 사방 수천 리나 되며 이름난 군사도 수백만이 됩니다. 秦之號令賞罰(진지호령상벌), 地形利害(지형이해), 秦나라의 호령과 賞罰, 그리고 地形의 利害는 天下莫如也(천하막여야). 천하에 이만한 나라가 없습니다. 以此與天下(이차여천하), 이로써 천하를 영위하면 天下不足兼而有也(천하부족겸이유야). 천하를 모두 겸병하여 가져도 부족합니다. 是知秦戰未嘗不勝(시지진전미상불승), 이에 秦나라는 싸워서 이기지 못한 것이 없고, 攻未嘗不取(공미상불취), 공격해서 함락하지 못한 것이 없으며, 所當未嘗不破也(소당미상불파야)..

戰國策 2020.12.25