莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 7. 쓸모 없는 것이 있어서 쓸모 있는 것이 있다.
惠子謂莊子曰(혜자위장자왈)
혜자가 장자에게 말했다.
子言無用(자언무용)
“선생의 말씀은 쓸모가 없습니다.”
莊子曰(장자왈)
장자가 말했다.
知無用而始可與言用矣(지무용이시가여언용의)
“쓸데가 없음을 알아야 비로소 쓸 곳을 얘기할 수가 있습니다.
天地非不廣且大也(천지비불광차대야)
땅이란 넓고도 크기가 한이 없지만,
人之所用容足耳(인지소용용족이)
사람들이 걸을 때 쓰이는 것은 발로 밟는 부분뿐입니다.
然則厠足而墊之致黃泉(연칙측족이점지치황천)
그렇다고 발 크기에 맞추어 발자국만큼의 땅만 남겨놓고
나머지 부분은 황천에 이르도록 깎아낸다면
人尙有用乎(인상유용호)
그래도 그 땅이 사람들에게 쓸모가 있겠습니까?”
惠子曰(혜자왈)
혜자가 대답했다.
無用(무용)
“쓸 수가 없을 것입니다.”
莊子曰(장자왈)
장자가 말했다.
然則無用之爲用也亦明矣(연칙무용지위용야역명의)
“그렇다면 쓸데없는 것의 쓰임도 명백합니다.”
'장자(莊子)[完]' 카테고리의 다른 글
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 9. 막히는 일 없이 자연에 순응해야 한다. (0) | 2016.07.23 |
---|---|
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 8. 얽매이지 말고 어울리되 본성을 잃지 마라. (0) | 2016.07.23 |
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 6. 사람의 능력과 지혜는 믿을 것이 못 된다. (0) | 2016.07.23 |
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 5. 오만한 행동은 후세에까지 환란의 원인이 된다. (0) | 2016.07.23 |
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 4. 지식을 이용해서 더 교묘하게 나쁜 짓을 행한다. (0) | 2016.07.22 |