莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 9. 막히는 일 없이 자연에 순응해야 한다.
目徹爲明(목철위명)
눈이 잘 보이는 것을 밝다고 하고,
耳徹爲聰(이철위총)
귀가 잘 들리는 것을 귀 밝다고 하고,
鼻徹爲顫(비철위전)
코가 예민한 것을 냄새를 잘 맡는다고 하고,
口徹爲甘(구철위감)
입이 예민한 것을 맛을 잘 안다고 하고,
心徹爲知(심철위지)
마음이 잘 통하는 것을 지혜롭다고 하고,
知徹爲德(지철위덕)
지혜가 잘 통하는 것을 덕이라고 한다.
凡道不欲壅(범도불욕옹)
도라는 것도 막혀서는 안 되는 것이다.
壅則哽(옹칙경) 哽而不止則跈(경이부지칙전)
막히면 숨이 막히게 되고, 숨이 막힌 것이 계속되면 사리에 어긋나게 되고,
跈則衆害生(전칙중해생)
사리에 어긋나면 여러 가지 폐해가 생겨나게 되는 것이다.
物之有知者恃息(물지유지자시식)
물건 중에도 지혜가 있는 것은 호흡을 한다.
其不殷(기불은) 非天之罪(비천지죄)
그러나 그것이 성대해지지 않는 것은 하늘의 죄가 아니다.
天之穿之(천지천지) 日夜無降(일야무강)
하늘은 늘 뚫리게 하여 낮이고 밤이고 내려옴이 없이 변함이 없다.
人則顧塞其竇(인칙고색기두)
사람들 자신이 자기의 구멍을 스스로 일부러 막고 있는 것이다.
胞有重閬(포유중랑)
뱃속의 태 안에도 넓은 공간이 있고,
心有天遊(심유천유)
마음에도 자연스럽게 노닐 공간이 있는 것이다.
室無空虛(실무공허) 則婦姑勃谿(즉부고발계)
집안에 빈 공간이 없으면 며느리와 시어머니가 서로 반목을 한다.
心無天遊(심무천유)
마음에 자연스럽게 노닐 공간이 없으면
則六鑿相攘(즉육착상양)
여러 가지 정욕이 서로 다투게 된다.
大林丘山之善於人也(대림구산지선어인야)
큰 숲 속이나 산 속 같은 곳을 사람들이 좋게 여기는 것은,
亦神者不勝(역신자불승)
사람의 정신이 정욕을 견디어 내지 못하기 때문이다
'장자(莊子)[完]' 카테고리의 다른 글
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 11. 외형에 얽매이지 말아야 한다. (0) | 2016.07.26 |
---|---|
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 10. 일과 성과는 조건이 알맞을 때 나타난다. (0) | 2016.07.26 |
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 8. 얽매이지 말고 어울리되 본성을 잃지 마라. (0) | 2016.07.23 |
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 7. 쓸모 없는 것이 있어서 쓸모 있는 것이 있다. (0) | 2016.07.23 |
莊子 雜篇 26. 외물(外物 ) 6. 사람의 능력과 지혜는 믿을 것이 못 된다. (0) | 2016.07.23 |