莊子 雜篇 31. 어부(漁父) 4. 여덟 가지 흠과 네 가지 환란.
且人有八疵(차인유팔자)
“사람에게는 여덟 가지 흠이 있고,
事有四患(사유사환)
일에는 네 가지 환란이 있으니
不可不察也(불가불찰야)
그것을 살피지 않으면 안 됩니다.
非其事而事之(비기사이사지) 謂之摠(위지총)
자기가 할 일이 아닌데도 그 일을 하는 것 이것을 외람됨이라 합니다.
莫之顧而進之(막지고이진지) 謂之佞(위지녕)
그를 거들떠보지도 않는데도 진언하는 것 이것을 간사함이라 합니다.
希意道言(희의도언) 謂之諂(위지첨)
남의 뜻에 맞도록 말을 이끌어 가는 것 이것을 아첨이라 합니다.
不擇是非而言(불택시비이언) 謂之諛(위지유)
남의 악한 점을 얘기하기 좋아하는 것 이것을 참해라 합니다.
好言人之惡(호언인지악) 謂之讒(위지참)
즐거이 남의 잘못을 말하는 것 이것을 참언이라 합니다.
析交離親(석교리친)
사귀던 사람을 떨어지게 하고 친한 사람을 멀어지게 하는 것
謂之賊(위지적)
이것을 해침이라 합니다.
稱譽詐僞以敗惡人(칭예사위이패악인)
남을 칭찬하고 속임으로써 남을 악에 떨어뜨리는 것
謂之慝(위지특)
이것을 간측함이라 합니다.
不擇善否(불택선부)
좋고 나쁜 것을 가리지 않고
兩容頰適(량용협적)
두 가지 다 받아들이며 얼굴빛을 좋게 해서
倫拔其所欲(륜발기소욕)
남의 하고자 하는 바를 가만히 이끌어내는 것
謂之險(위지험)
이것을 음흠함이라 합니다
此八疵者(차팔자자)
이상의 여덟 가지 흠이란 것은
外以亂人(외이란인) 內以傷身(내이상신)
밖으로는 사람을 어지럽히고 안으로는 자신을 손상시키는 것입니다.
君子不友(군자불우) 明君不臣(명군불신)
따라서 군자들은 그를 벗하지 않고, 현명한 임금은 그를 신하로 삼지 않습니다.
所謂四患者(소위사환자)
네 가지 환란이란 다음과 같습니다.
好經大事(호경대사)
큰일을 해내기 좋아하고
變更易常(변갱역상)
경영을 하면서 변경을 잘시켜 떳떳한 법을 바꾸어
以挂功名(이괘공명)
공명을 얻으려 애쓰는 것
謂之叨(위지도)
이것을 참람함이라 말합니다.
專知擅事(전지천사)
전문적인 지식을 가지고 일을 멋대로 하며
侵人自用(침인자용)
남의 것을 침범하여 자기 것으로 삼는 것
謂之貪(위지탐)
이것을 탐욕함이라 말합니다.
見過不更(견과불경)
잘못을 알면서도 고치지 않고
聞諫愈甚(문간유심)
간하는 말을 들으면 그 나쁜 짓을 더 심하게 하는 것
謂之很(위지흔)
이것을 포악함이라 말합니다.
人同於己則可(인동어기칙가)
남이 자기에게 찬성을 하면 괜찮지만
不同於己(불동어기)
자기에게 찬성을 하지 않으면
雖善不善(수선불선)
비록 좋은 일이라도 좋지 않다 하는 것
謂之矜(위지긍)
이것을 교만함이라 말합니다.
此四患也(차사환야)
이상이 네 가지 환란입니다.
能去八疵(능거팔자)
이 여덟 가지 흠을 버리고
無行四患(무행사환)
네 가지 환란을 행하지 않아야
而始可敎已(이시가교이)
비로소 가르칠 수가 있는 것입니다.”
'장자(莊子)[完]' 카테고리의 다른 글
莊子 雜篇 31. 어부(漁父) 6. 자연과 진실함이 귀중한 이유. (0) | 2016.08.07 |
---|---|
莊子 雜篇 31. 어부(漁父) 5. 발자국을 없애려고 달려가는 사람. (0) | 2016.08.07 |
莊子 雜篇 31. 어부(漁父) 3. 분수에 맞지 않는 일을 하고 있다. (0) | 2016.08.07 |
莊子 雜篇 31. 어부(漁父) 2. 공자, 어부에게 가르침을 청하다. (0) | 2016.08.05 |
莊子 雜篇 31. 어부(漁父) 1. 자신의 몸과 마음을 괴롭히는 일. (0) | 2016.08.05 |