卷 1 五言古風短篇 014-1 민농1(憫農1)-이신(李紳)
농부를 불쌍히 여김(1)-李紳(이신)
春種一粒粟(춘종일립속)
봄에 한 알 곡식을 심어
秋收萬顆子(추수만과자)
가을엔 않은 곡식 거두어들인다.
四海無閒田(사해무한전)
사방에 놀리는 밭이 없어도
農夫猶餓死(농부유아사)
농부는 오히려 굶어죽는다.
'古文眞寶' 카테고리의 다른 글
卷 1 五言古風短篇 015 讀李斯傳(독이사전)-李鄴(이업) (0) | 2007.08.22 |
---|---|
卷 1 五言古風短篇 014-2 민농2(憫農2)-이신(李紳) (0) | 2007.08.16 |
卷 1 五言古風短篇 013 蠶婦(잠부)-無名氏(무명씨) (0) | 2007.08.16 |
卷 1 五言古風短篇 012 심은자불우(尋隱者不遇)-가도(賈島;779-843) (0) | 2007.08.16 |
卷 1 五言古風短篇 011 강설(江雪)-유종원(柳宗元;773-819) (0) | 2007.08.16 |