- 第1篇 文韜 第6章 六守[3]-
세 가지 보배, 백성들의 생업
太公曰(태공왈)
태공이 계속하여 말하였다.
「人君無以三寶借人, (인군무위 삼보차인)
“인군은 세 가지 보배를 남에게 빌려 주어서는 안 됩니다.
借人則君失其威.」(차인즉군 실기위)
남에게 빌려 주면 곧 임금은 그 위력을 잃습니다.”
文王曰(문왕왈)
문왕이 말하였다.
「敢問三寶.」(감문삼보)
“세 가지 보배가 무엇입니까.”
太公曰 (태공왈)
태공이 대답하였다.
「大農 大工 大商, 謂之三寶.(대농, 대공, 대상, 위지삼보)
“농업, 공업, 상업, 이것들을 세 가지 보배라 합니다.
農一其鄕, 則穀足;(농일기향 즉곡족)
농업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 곡식이 풍족하고,
工一其鄕, 則器足;(공일기향 즉기족)
공업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 기물이 풍족하고,
商一其鄕, 則貨足. (상일기향 즉화족)
상업은 그 마을에 있어 이를 오로지 하면 재화가 풍족합니다.
三寶各安其處, (삼보각안기처)
세 보배가 각각 그 있을 곳에 안존하면
民乃不慮.(민내불려)
백성은 이에 근심이 없고
無亂其鄕, 無亂其族. (무란기향 무란기족)
그 마음이 어지러움이 없으며, 그 씨족이 어지러움이 없게 됩니다.
臣無富於君, 都無大於國. (신무부어군 도무대어국)
신하가 임금보다 부유할 리 없고, 도읍이 국도보다 클 리 없습니다.
六守長, 則君昌. (육수장 즉군창)
육수가 성장하면 임금이 창성하고,
三寶全, 則國安.」(삼보전 즉국안)
삼보가 온전하면 그 나라가 편안한 것입니다.”
'육도삼략[完]' 카테고리의 다른 글
육도삼략 第1篇 文韜 第7章 守土[2] (0) | 2012.04.01 |
---|---|
육도삼략 第1篇 文韜 第7章 守土[1] (0) | 2012.04.01 |
육도삼략 第1篇 文韜 第6章 六守[2] (0) | 2012.03.31 |
육도삼략 第1篇 文韜 第6章 六守[1] (0) | 2012.03.31 |
육도삼략 第1篇 文韜 第5章 明傳 (0) | 2012.03.30 |