산에 살면 가슴이 맑고 깨끗하다
【後集 106】
山居(산거)
산 속에 살면
胸次淸洒(흉차청쇄)
가슴이 맑고 깨끗하여
觸物皆有佳思(촉물개유가사)
보는 것 듣는 것이 모두 재미가 있나니
見孤雲野鶴(견고운야학)
구름과 학을 보면
而起超絶之思(이기초절지사)
초절한 생각이 생기고
遇石澗流泉(우석간류천)
바위 틈에 흐르는 물을 만나면
而動澡雪之思(이동조설지사)
씻어버리는 생각이 동하여
撫老檜寒梅(무노회한매)
늙은 전나무와 찬 매화를 어루만지면
而勁節挺立(이경절정립)
굳센 절개가 솟아나고
侶沙鷗麋鹿(려사구미록)
갈매기나 사슴을 벗하면
而機心頓忘(이기심돈망)
번거로운 마음이 없어지니라
若一走入塵寰(약일주입진환)
그러나 만일 한 번 진세로 달려들면
無論物不相關(무론물불상관)
외물과 상관하지 않을지라도
卽此身亦屬贅旒矣(즉차신역속췌류의)
이 몸은 곧 소용없이 될 것이다
'菜根譚[完]' 카테고리의 다른 글
조그만 생각의 차이로 화복이 갈린다.【後集 108】 (0) | 2014.08.13 |
---|---|
자연스럽게 살면 자연과 하나가 된다.【後集 107】 (0) | 2014.08.05 |
시끄러움 속에서 고요함을 찾아라【後集 105】 (0) | 2014.08.05 |
정신적 자유의 기틀을 길러라【後集 104】 (0) | 2014.08.05 |
떠나야 할 때를 알아야 한다.【後集 103】 (0) | 2014.08.05 |