莊子 外篇 22. 知北遊(지북유) 8. 지극한 도는 만물과 자연변화의 근본이다.
孔子問於老聃曰(공자문어노담왈)
공자가 노자에게 물었다.
今日晏閒(금일안한)
“오늘은 한가해 보이시니
敢問至道(감문지도)
감히 지극한 도에 대해 묻습니다.”
老聃曰(노담왈)
노자가 말했다.
汝齊戒(여제계)
“너는 먼저 제계하라
疏淪而心(소륜이심)
네 마음을 깨끗이 씻고,
澡雪而精神(조설이정신)
네 정신을 맑게 씻어내고,
掊擊而知(부격이지)
네 지혜를 쳐없애야 알게 된다.
夫道(부도)
도라는 것은
窅然難言哉(요연난언재)
아득하여 표현하기 어려운 것입니다.
將爲汝言其崖略(장위여언기애략)
그러나 당신을 위해 중요한 부분만 대충 얘기해 주겠습니다.
夫昭昭生於冥冥(부소소생어명명)
분명한 물건들은 어둑어둑하여 보이지 않는 것에서 생겨나고,
有倫生於無形(유륜생어무형)
형체를 지니고 있는 것들은 형체가 없는 것에서 생겨납니다.
精神生於道(정신생어도)
사람의 정신은 도에서 생겨나며
形本生於精(형본생어정)
육체는 정기의 화합에서 생겨납니다.
而萬物以形相生(이만물이형상생)
그리고 만물은 형체로부터 형체들을 서로 생성합니다.
故九竅者胎生(고구규자태생)
그러므로 몸에 아홉 개의 구멍을 가지고 있는 사람과 짐승들은 태생을 하고,
八竅者卵生(팔규자란생)
여덟 개의 구멍을 가지고 있는 새나 물고기들은 난생을 하지만
其來無迹(기래무적)
그것이 어디로부터 오는지는 자취도 없고
其往無崖(기왕무애)
그것이 어디로 가는 지는 한계도 없습니다.
無門無旁(무문무방)
드나드는 문도 없고 들어가 머물 방도 없으며,
四達之皇皇也(사달지황황야)
사방으로 통달하여 넓을 따름입니다.
邀於此者(요어차자)
그러나 이런 도를 따르는 사람은
四肢强(사지강)
신체가 건강하고
思慮恂達(사려순달)
생각이 두루 통달되며,
耳目聰明(이목총명)
귀와 눈이 총명합니다.
其用心不勞(기용심불로)
그의 마음 씀은 수고롭지 않고,
其應物無方(기응물무방)
밖의 물건의 변화에 대한 호응은 자유롭기만 합니다.
天不得不高(천부득불고)
하늘도 이것을 터득하지 못하면 높을 수가 없고,
地不得不廣(지부득불광)
땅도 이것을 터득하지 못하면 넓을 수가 없으며,
日月不得不行(일월부득불행)
해와 달도 이것을 터득하지 못하면 운행될 수가 없고,
萬物不得不昌(만물부득불창)
만물도 이것을 터득하지 못하면 이루어져 생기지 못하는 것입니다.
此其道與(차기도여)
이것이 바로 도입니다.”
'장자(莊子)[完]' 카테고리의 다른 글
莊子 外篇 22. 知北遊(지북유) 10. 죽음은 도에 따른 자연현상이다. (0) | 2016.07.13 |
---|---|
莊子 外篇 22. 知北遊(지북유) 9. 도란 지식과 이론을 추월한 만물의 근원이다. (0) | 2016.07.13 |
莊子 外篇 22. 知北遊(지북유) 7. 도란 인식하여 지닐 수 없는 것이다. (0) | 2016.07.12 |
莊子 外篇 22. 知北遊(지북유) 6. 도를 터득한 사람이란. (0) | 2016.07.12 |
莊子 外篇 22. 知北遊(지북유) 5. 우주만물의 존재와 변화는 도에 의한 것이다. (0) | 2016.07.12 |