莊子 雜篇 24. 서무귀(徐無鬼 ) 7. 마땅히 상대가 있어야 한다.
莊子送葬(장자송장)
장자가 어떤 사람의 장례식을 치르고 오다가
過惠子之墓(과혜자지묘)
혜자의 묘 앞을 지나게 되자
顧謂從者曰(고위종자왈)
따르는 하인을 돌아보고 말했다.
郢人堊漫其鼻端若蠅翼(영인악만기비단약승익)
“옛날 영 땅에 사는 어떤 사람이 흰 흙을 코끝에 마치 파리 날개처럼 엷게 발랐다.
使匠石斲之(사장석착지)
그리고는 흙 바르는 사람을 불러 그것을 깎아 내라고 했다 .
匠石運斤成風(장석운근성풍)
흙 바르는 사람은 도끼날을 휘두르는데 바람이 곧 일어날 듯했다
聽而斲之(청이착지)
영의 장인은 태연하게 들으면서 깎고 있었다.
盡堊而鼻不傷(진악이비불상)
마침 흰 흙은 깨끗이 깎이었지만 코끝은 조금도 상하지 않았다
郢人立不失容(영인립불실용)
그리고 영의 장인은 선 채로 얼굴빛 하나 까딱하지 않았다
宋元君聞之(송원군문지)
송나라 원군이 이 말을 듣고
召匠石曰(소장석왈)
장석을 불러 말했다
嘗試爲寡人爲之(상시위과인위지)
‘시험 삼아 내게도 그렇게 해 보라.’고 했다
匠石曰(장석왈)
장석이 말했다
臣則嘗能斲之(신칙상능착지)
‘저는 이전에는 그것을 깎아 낼 수 있었습니다.’라고
雖然(수연)
그러나
臣之質死久矣(신지질사구의)
이제 제 상대는 죽은 지 이미 오래입니다.
自夫子之死也(자부자지사야) 吾無以爲質矣(오무이위질의)
이제 부자가 죽고 나니 나는 이론의 전개할 바탕이 없어졌다.
吾無與言之矣(오무여언지의)
나도 이제 더불어 얘기할 사람이 없어졌구나.”
'장자(莊子)[完]' 카테고리의 다른 글
莊子 雜篇 24. 서무귀(徐無鬼 ) 9. 재주만 믿고 잘난 체하다가는 해를 당한다. (0) | 2016.07.18 |
---|---|
莊子 雜篇 24. 서무귀(徐無鬼 ) 8. 자기를 내세우지 않아야 한다. (1) | 2016.07.18 |
莊子 雜篇 24. 서무귀(徐無鬼 ) 6. 자가당착에 빠져 위험을 초래하고 있다. (0) | 2016.07.17 |
莊子 雜篇 24. 서무귀(徐無鬼 ) 5. 사람들은 외물에 사로잡혀 본성을 잃고 있다. (0) | 2016.07.17 |
莊子 雜篇 24. 서무귀(徐無鬼 ) 4. 천하를 다스리는 것은 말을 기르는 것과 같다. (0) | 2016.07.17 |