한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 자기 위주로 말한다.
- 韓非子 第30篇 內儲說(上) 七術:一聽[401]-
魏王謂鄭王曰:(위왕위정왕왈)
위왕이 정왕에게 이렇게 말했다.
" 始鄭 (시정)· 梁一國也,(량일국야) 已而別,(이이별)
“원래 정과 양은 같은 나라였으나 훗날 나뉜 것입니다.
今願復得鄭而合之梁。"(금원복득정이합지량)
그래서 지금 정나라를 얻어 양나라와 합치려 합니다.”
鄭君患之,(정군환지)
이 말을 들은 정나라 왕은 걱정을 하며
召群臣而與之謀所以對魏。(소군신이여지모소이대위)
위나라 왕에게 어떻게 회답을 할 것인지 신하들을 모아 상의했다.
鄭公子謂鄭君曰: (정공자위정군왈)
공자 한 사람이 이렇게 말했다.
" 此甚易應也。(차심역응야)
“어떻게 회답을 할 것인가에 대해 걱정하실 것 없습니다.
君對魏曰:(군대위왈)
임금님께서는 위나라에 대해서
‘ 以鄭爲故魏而可合也,(이정위고위이가합야)
「우리 정나라가 본디 위나라 땅이었기 때문에 위나라에 합병시키겠다면,
則弊邑亦願得梁而合之鄭。'(칙폐읍역원득량이합지정) "
우리도 양을 얻어 그것을 정나라에 합병시키고 싶습니다.」라고 말씀하십시오.”
魏王乃止。(위왕내지)
그리하여 위나라는 계획을 중지했다.
'한비자' 카테고리의 다른 글
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 떠볼 수 없게 하라 (0) | 2016.09.21 |
---|---|
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 떼어놓고 보아라. (0) | 2016.07.20 |
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 각자의 말을 듣고 책임을 지워라 (0) | 2016.07.20 |
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 이익이 있으면 싫은 일도 한다 (0) | 2016.07.20 |
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 이유 없이 주지 마라 (0) | 2016.07.20 |