- 第2篇 武韜 第3章 文伐[2]-
내부를 흔들고 이간시켜라
四曰:輔其淫樂, 以廣其志, (사왈 보기음락 이광기지)
“넷째는, 그 음탕하게 즐김을 돕고, 그 뜻을 높게 하며,
厚賂珠玉, 娛以美人;(후뇌주옥 오이미인)
후히 주옥을 뇌물하고, 미인으로써 즐기게 하며,
卑辭委聽, 順命而合, (비가위청 순명이합)
말씀을 겸손히 하며 자상히 듣고, 명령에 순종하여 화합하면,
彼將不爭, 奸節乃定. (피장불쟁 간절내정)
그는 싸우지 않아도 간사한 행실로 그 운명이 정해질 것입니다.
五曰:嚴其忠臣, 而薄其賂, (오왈 엄기충신 이박기뢰)
다섯째는, 적국의 총신을 공경하고, 적국에 보내는 뇌물을 박하게 하며,
稽留其使, 勿聽其事. (계류기사 물청기사)
그 사자를 지체시켜 머무르게 하고, 그의 말을 듣지 말며,
亟爲置代, 遺以誠事, (극위즉대 유이성사)
빨리 다른 사자를 대신 두게 하여 성실한 체 일러 보내고,
親而信之, 其君將復合之. (친이신지 기군장복합지)
가까이 하며 이를 믿으면, 적국의 임금은 다시 그를 합당하다 할 것입니다.
苟能嚴之, 國乃可謀. (구능엄지 국내가모)
진실로 이를 공경하면 적국을 가히 도모할 수 있을 것입니다.
六曰:收其內, 間其外. (육왈 수기내 간기외)
여섯째는, 그 안을 거두며 그 밖을 이간하고,
才臣外相, 敵國內侵, (재신외상 적국내침)
재간 있는 신하로 하여 밖을 돕게 하여 적국을 안으로 침범하면
國鮮不亡. (국선불망)
나라 망하지 않을 수 없을 것입니다.”
'육도삼략[完]' 카테고리의 다른 글
육도삼략 第2篇 武韜 第3章 文伐[4] (0) | 2012.04.11 |
---|---|
육도삼략 第2篇 武韜 第3章 文伐[3] (0) | 2012.04.11 |
육도삼략 第2篇 武韜 第3章 文伐[1] (0) | 2012.04.10 |
육도삼략 第2篇 武韜 第2章 文啓[3] (0) | 2012.04.10 |
육도삼략 第2篇 武韜 第2章 文啓[2] (0) | 2012.04.10 |