맹자(孟子) 공손추장구 상(公孫丑章句 上) 4. 仁則榮(인즉영)
孟子曰仁則榮(맹자왈인즉영)하고
맹자가 말하기를, 인하면 영화롭고
不仁則辱(불인칙욕)하나니
인하지 못하면 욕을 받게 되나니
今(금)에
이제
惡辱而居不仁(악욕이거불인)이
욕을 받기를 싫어하면서 인하지 못한 데 머물러 있는 것은
是猶惡濕而居下也(시유악습이거하야)니라
마치 습한 것을 싫어하면서 낮은 곳에 머물러 있는 것과 같으니라.
如惡之(여악지)인댄
만일 욕보는 것을 싫어한다면
莫如貴德而尊士(막여귀덕이존사)니
덕을 귀하게 여기고 선비를 존중하는 것이 가장 좋은 것이니
賢者在位(현자재위)하며
어진 사람이 지위에 있으며
能者在職(능자재직)하여
능력있는 사람이 관직에 있어서
國家閒暇(국가한가)어든
국가가 무사하고 태평하거든
及是時(급시시)하여
이때를 당해서
明其政刑(명기정형)이면
그 정치와 형벌을 밝히면
雖大國(수대국)이라도
아무리 큰 나라라 할지라도
必畏之矣(필외지의)리라
반드시 두려워할 것이니라.
詩云迨天之未陰雨(시운태천지미음우)하여
시경에 말하기를, 하늘에 구름이 끼고 비가 내리기 전에
徹彼桑土(철피상토)하여
저 뽕나무 뿌리껍질을 벗겨서
綢繆牖戶(주무유호)면
창호를 단단히 얽어매어 두었더라면
今此下民(금차하민)이
이제 이 백성들이
或敢侮予(혹감모여)아하여늘
혹시나 나를 업신여길 수 있겠는가라 하였는데
孔子曰爲此詩者其知道乎(공자왈위차시자기지도호)인저
공자가 말씀하시기를, 이 시를 지은 사람이 그 도리를 아는 사람이구나.
能治其國家(능치기국가)면
그 국가를 잘만 다스린다면
誰敢侮之(수감모지)리오하시니라
누가 감히 업신여기겠는가 하였다.
今(금)에
이제
國家閒暇(국가한가)어든
국가가 무사하고 평화로우면
及是時(급시시)하여
이런 때를 당해서
般樂怠敖(반악태오)하나니
거침없이 행락하고 태만하고 오만해지니
是(시)는
이것은
自求禍也(자구화야)니라
스스로 재앙을 구하는 것이라
禍福(화복)이
재앙과 복이
無不自己求之者(무불자기구지자)니라
자기로부터 구하지 않는 것이 없느니라
詩云永言配命(시운영언배명)이
시경에 말하기를., 길이 하늘의 명령에 순종하여
自求多福(자구다복)이라하며
스스로 많은 복을 구한다 하며
太甲曰天作孼(태갑왈천작얼)은
서경태갑편에 말하기를, 하늘이 내리는 화는
猶可違(유가위)어니와
그래도 늦출 수가 있거니와
自作孼(자작얼)은
자기가 지은 허물은
不可活(불가활)이라하니
피할 수가 없다 하니
此之謂也(차지위야)니라
이것을 말함이다.
'맹자(孟子)[完]' 카테고리의 다른 글
맹자(孟子) 공손추장구 상(公孫丑章句 上) 6. 不忍人之心(불인인지심) (0) | 2014.06.04 |
---|---|
맹자(孟子) 공손추장구 상(公孫丑章句 上) 5. 信能行此(신능행차) (0) | 2014.06.04 |
맹자(孟子) 공손추장구 상(公孫丑章句 上) 3. 以力假仁(이력가인) (0) | 2014.06.04 |
맹자(孟子) 공손추장구 상(公孫丑章句 上) 2. 浩然之氣(호연지기) (0) | 2014.06.04 |
맹자(孟子) 공손추장구 상(公孫丑章句 上) 1. 管仲晏子(관중안자) (0) | 2014.06.04 |