戰國策

策03秦策051-04 지형의 이점으로 천하를 겸병하시오.

강병현 2020. 12. 25. 21:48

策03秦策051-04 지형의 이점으로 천하를 겸병하시오.

 

 

今秦地形(금진지형), 斷長續短(단장속단),

지금 秦나라의 땅은 긴 것을 잘라 짧은 것에 맞추어 계산하면

 

方數千里(방수천리), 名師數百萬(명사수백만),

사방 수천 리나 되며 이름난 군사도 수백만이 됩니다.

 

秦之號令賞罰(진지호령상벌), 地形利害(지형이해),

秦나라의 호령과 賞罰, 그리고 地形의 利害는

 

天下莫如也(천하막여야).

천하에 이만한 나라가 없습니다.

 

以此與天下(이차여천하),

이로써 천하를 영위하면

 

天下不足兼而有也(천하부족겸이유야).

천하를 모두 겸병하여 가져도 부족합니다.

 

是知秦戰未嘗不勝(시지진전미상불승),

이에 秦나라는 싸워서 이기지 못한 것이 없고,

 

攻未嘗不取(공미상불취),

공격해서 함락하지 못한 것이 없으며,

 

所當未嘗不破也(소당미상불파야).

닥치는 것은 모두 깨뜨리지 않은 것이 없음을 알 수 있습니다.

 

開地數千里(개지수천리), 此甚大功也(차심대공야).

국토를 수천 리나 넓히는 것은 아주 큰 공로인데,

 

然而甲兵頓(연이갑병돈), 士民病(사민병),

군대는 피로하고, 士民은 병들고,

 

蓄積索(축적색), 田疇荒(전주황),

쌓아 놓은 재물은 줄어들고, 논밭은 황폐해지고,

 

囷倉虛(균창허), 四鄰諸侯不服(사린제후불복),

창고는 비어 사방 이웃 제후들이 복종하지 않고,

 

伯王之名不成(백왕지명불성),

伯王의 이름도 이루지 못하고 있으니,

 

此無異故(차무이고),

이는 다른 이유에서가 아닙니다.

 

謀臣皆不盡其忠也(모신개부진기충야).

대왕의 謀臣들이 충성을 다하지 않기 때문입니다.