策02西周038-00 하룻밤만 야영하다.
三國攻秦反(삼국공진반),
三國이 秦나라를 공격하고 돌아오자,
西周恐魏之藉道也(서주공위지자도야).
西周는 魏나라가 길을 빌려 달라고 요구할까 걱정이었다.
爲西周謂魏王曰(위서주위위왕왈):
어떤 사람이 서주를 위하여 魏王(襄王)에게 말하였다.
“楚‧宋不利秦之德三國也(초송불리진지덕삼국야),
“楚나라와 宋나라는 秦나라가 삼국에게 〈땅을 떼어 주고 강화를 맺어〉 덕을 베푼 것을 불리하게 여기고 있습니다.
彼且攻王之聚(피차공왕지취)以利秦(이리진).”
저들이 장차 왕의 마을을 공격하여 진나라에 유리하게 할 것입니다.”
魏王懼(위왕구), 令軍設舍速東(영군설사속동).
위왕이 두려워하여 군사를 하룻밤만 야영시키고는 급히 동쪽으로 귀국시켰다.
'戰國策' 카테고리의 다른 글
策02西周040-00 秦 惠王이 죽다 (0) | 2008.05.25 |
---|---|
策02西周039-00 재상직을 면직시켜 주십시오 (0) | 2007.11.09 |
策02西周037-00 태자 삼을 자를 일러 주십시오 (0) | 2007.10.15 |
策02西周036-00 적을 깔보지 말라 (0) | 2007.10.14 |
策03秦策035-00 왕 노릇 할 수 없습니다. (0) | 2007.09.19 |