마음은 보이되 재주는 감춰라
【前集 003】
君子之心事는 天靑日白하여 不可使人不知요.
군자지심사는 천청일백하여 불가사인부지요.
君子之才華는 玉韞珠藏하여 不可使人易知니라.
군자지재화는 옥온주장하여 불가사인이지니라.
참된 사람은
마음을
하늘처럼 푸르고 태양처럼 밝게 하여
모든 사람이 알 수 있게 해야 한다.
그러나
자신의 재주와 지혜는
옥돌이 바위 속에 박혀 있고,
진주가 바다 깊이 잠겨 있는 것처럼
남들이 쉽게 알지 못하게 하라.
'菜根譚[完]' 카테고리의 다른 글
거슬리는 모든 것은 나를 닦는 숫돌이다 【前集 005】 (0) | 2012.04.18 |
---|---|
물들지 않는 자가 가장 깨끗하다. 【前集 004】 (0) | 2012.04.18 |
경험이 적을수록 깨끗하다. 【前集 002】 (0) | 2012.04.17 |
영원한 처량함 보다 일시 적막하라 【前集 001】 (0) | 2012.04.17 |
채근담菜根譚에 대하여 (0) | 2012.04.17 |