論語 2.爲政編 7.효도와 존경
子游問孝.(자유문효)한대 子曰,(자왈)
자유가 효를 물으니 공자께서 말씀하셨다.
“今之孝者,(금지효자)는 是謂能養. (시위능양)이니
요즘의 효는 잘 공양하는 것을 말하는데
至於犬馬,(지어견마)하여도 皆能有養, (개능유양)이니
개와 말도 다 길러 줌이 있으니
不敬,(불경)이면 何以別乎?”(하이별호)리오
어버이를 존경하지 않으면 무엇이 다르겠는가?
'논어(論語)[完]' 카테고리의 다른 글
論語 2.爲政編 9.현자는 어리석은 듯 보인다. (0) | 2012.09.26 |
---|---|
論語 2.爲政編 8.효도와 온화한 표정 (0) | 2012.09.26 |
論語 2.爲政編 6.효(孝)와 건강 (0) | 2012.09.26 |
論語 2.爲政編 5.효(孝)와 예(禮) (0) | 2012.09.25 |
論語 2.爲政編 4.공자의 사상과 인격의 발달 과정 (0) | 2012.09.25 |