한비자

한비자韓非子 제19편第19篇 식사飾邪 : 승리와 패배는 사람에 의한 것이다

강병현 2014. 8. 27. 12:27

한비자韓非子 제19편第19篇 식사飾邪 : 승리와 패배는 사람에 의한 것이다

 

- 韓非子 第19篇 飾邪[1]-

 

鑿龜數筴(착구삭협) 兆曰大吉(조왈대길)

거북이 껍질에 구멍을 뚫고, 그것을 불에 그슬려 점을 치니,

조짐이 대길이라 하여

而以攻燕者(이이공연자) 趙也(조야)

연나라를 공격한 것은 조나라였고,

鑿龜數筴(착구삭협) 兆曰大吉(조왈대길)

거북이 껍질에 구멍을 뚫고, 그것을 불에 그슬려 점을 치니,

조짐이 대길이라 하여

而以攻趙者(이이공조자) 燕也(연야)

조나라를 공격한 것은 연나라였다,

劇辛之事燕(극신지사연)

그러나 극신은 장군이 되어 연나라를 섬기며 조나라를 쳤으나,

無功而社稷危(무공이사직위)

패배하여 국가가 위태로워졌던 것이다.

鄒衍之事燕(추연지사연)

또 당시에 추연은 연나라를 섬기어 조나라를 쳤으나

無功而國道絶(무공이국도절)

패배하여 국가를 멸망시키고 말았던 것이다.

趙代先得意於趙(조대선득의어조)

그런데 조는 먼저 연나라에 대해 승리하고,

後得意於齊(후득의어제) 國亂節高(국난절고)

후에 제나라에 승리하여 국력이 소모된 때였는데

自以爲與秦提衡(자이위여진제형)

전승에 의하여 국력을 과시하고 진나라와 대항할 수 있다고 믿었었다.

非趙龜神而燕龜欺也(비조구신이연구기야)

이것은 조나라의 거북이 영험이 있고 연나라의 거북이 사람을 기만해서가 아니다. 모두가 사람이 한 짓인 것이다.

趙又嘗鑿龜數筴而北伐燕(조우상착구삭협이배벌연)

조나라는 귀복(龜卜)과 무죽으로 점을 치고, 연을 징벌한 뒤

將劫燕以逆秦(장겁연이역진) 兆曰大吉(조왈대길)

다시 진나라의 공략을 점쳤던 바 길조라고 하여

始攻大梁而秦出上黨矣(시공대량이진출상당의)

위나라의 대량을 공격하였는데,

그 사이 진나라는 조나라의 상당에 진출해 있었다.

兵至釐而六城拔矣(병지리이륙성발의)

조나라의 군대가 연나라에 이르렀을 때 조나라의 성은 진나라 때문에 함락되어

至陽城(지양성)

연나라의 양성에 이르렀을 때는

秦拔鄴矣(진발업의)

진나라의 군대가 조나라가 위나라에게서 빼앗은 업을 돌파하고 있었다.

龐援揄兵而南(방원유병이남)

조나라는 하는 수 없이 군대를 철수하여 남하하자,

則鄣盡矣(칙장진의)

조나라의 진지는 진나라에게 함락되고 말았다.

臣故曰(신고왈)

그래서 나는 이렇게 말할 수 있다.

趙龜雖無遠見於燕(조구수무원견어연)

조나라의 거북은 먼 곳에 있는 연나라를 간파하지 못했다고는 하지만

且宜近見於秦(차의근견어진)

최소한 가까이에 있는 진나라는 간파할 수 있었음에도 불구하고

秦以其大吉(진이기대길)

진나라는 점괘가 길조였기 때문에

辟地有實(벽지유실)

영토를 확대하는 실리와

救燕有有名(구연유유명)

연나라를 조나라의 공격에서 구제한다는 명분을 얻을 수 있었다.

趙以其大吉(조이기대길)

조나라는 길조라는 점괘가 나왔는데도

地削兵辱(지삭병욕) 主不得意而死(주부득의이사)

국토가 깎이고 군대가 파멸되어 왕은 실의 끝에 사망했다.

又非秦龜神而趙龜欺也(우비진구신이조구기야)

이것은 진나라의 거북이 영험이 있었고,

조나라의 거북이 사람을 속인 것이 아니라

初時者(초시자)

모두가 사람이 한 짓이었다.

魏數年東鄕攻盡陶衛(위삭년동향공진도위)

그 전에 위나라는 몇 해 동안 동쪽에 군대를 보내어 도와 위의 땅을 빼앗았는데,

數年西鄕以失其國(삭년서향이실기국)

그 후 몇 해 동안은 서쪽의 진나라와 싸우다가 그 나라를 잃고 말았다.

此非豐隆五行太一王相攝提(차비풍륭오항태일왕상섭제)

그렇게 된 것은 승리를 가져다주는 풍륭, 오행, 태을, 왕상, 섭제,

六神五括天河殷搶歲星(륙신오괄천하은창세성)

육신, 오괄, 천하, 은창, 세성 등

非數年在西也(비삭년재서야)

여러 신들이 그 몇 해 동안 서쪽의 진나라에 있었기 때문이 아니다.

又非天缺弧逆刑星熒惑奎台(우비천결호역형성형혹규태)

그 패배를 표시하는 천결, 고역, 형성, 영혹, 규태 따위의 여러 신들이

非數年在東也(비삭년재동야)

그 몇 해 동안 동쪽의 도와 위에 묵고 있었기 때문이 아닌 것이다.

故曰(고왈)

그리하여 이렇게 말할 수 있다.

龜筴鬼神不足擧勝(구협귀신부족거승)

「귀복과 무죽의 길조, 귀신의 가호가 있었다고 해서

언제나 승리하라는 법은 없다.

左右背鄕不足以專戰(좌우배향부족이전전)

좌우 전후의 별의 방위가 길조였더라도 언제나 승리하는 법은 이 세상에 없다.

然而恃之(연이시지) 愚莫大焉(우막대언)

그러함에도 그 따위를 믿고 있다는 것은 우매한 소행인 것이다」