한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 두 갈래 말을 못하게 하라
- 韓非子 第30篇 內儲說(上) 七術:一聽[404]-
三國至韓,(삼국지한) 王謂樓緩曰:(왕위누완왈)
제나라, 위나라, 한나라 등 3국이 진나라로 공격해 오자
진나라 왕이 누완에게 말했다.
" 三國之兵深矣!(삼국지병심의)
“세 나라 군사가 우리나라 깊숙이 공격해 들어오고 있다.
寡人欲割河東而講,(과인욕할하동이강) 何如? " (하여)
나는 하동을 나눠주고 강화를 하려고 하는데 어떻게 생각하는가.”
對曰: " (대왈)
누완이 대답했다.
夫割河東,(부할하동) 大費也;(대비야)
“하동을 갈라 준다는 것은 큰 손해입니다.
免國於患,(면국어환) 大功也。(대공야)
그러나 국난을 극복하기 위한 훌륭한 공적은 될 것입니다.
此父兄之任也,(차부형지임야) 王何不召公子汜而問焉? "(왕하부소공자사이문언)
그러나 중대한 결정은 장로의 책임이니 공자를 불러서 상의해 보십시오.”
王召公子汜而告之,(왕소공자사이고지) 對曰:(대왈) "
그래서 왕이 공자를 불러 사실을 말하자 공자가 이렇게 대답했다.
講亦悔,(강역회) 不講亦悔。(부강역회)
“강화를 하셔도 후회하실 것이고, 강화를 하지 않아도 후회하실 것입니다.
王今割河東而講,(왕금할하동이강) 三國歸, (삼국귀)
왜냐하면 왕께서 지금 하동 땅을 내놓으면 세 나라는 돌아갈 것입니다.
王必曰:(왕필왈) ‘ 三國固且去矣,(삼국고차거의)
그렇게 되면 왕께서는 반드시「세 나라는 자발적으로 철수할 작정이었는데
吾特以三城送之。’(오특이삼성송지)
공연히 땅을 갈라 주었구나」하고 후회하실 것입니다.
不講,(부강) 三國也入韓,(삼국야입한)
그러나 강화를 하지 않아 세 나라가 침입해 오면
국토를 사실상 빼앗긴 셈이 됩니다.
則國必大擧矣,(칙국필대거의) 王必大悔。(왕필대회)
그렇게 되면 왕께서는 반드시「하찮은 하동 땅을 내주지 않아서
이 모양이 되었다」하고 후회하실 것입니다.
王曰:(왕왈) ‘ 不獻三城也。’(부헌삼성야)
왕이 말하기를 ‘세 성을 주면 되겠는가?
臣故曰:(신고왈) 講亦悔,(강역회)
그래서 저는「왕께서 강화하셔도 후회하실 것이고,
不講亦悔。"(부강역회)
강화를 하지 않아도 후회하실 것이다」고 말씀드리는 것입니다.”
王曰:(왕왈) " 爲我悔也,(위아회야)
왕이 말했다. “어찌되든 후회할 바에야
寧亡三城而悔,(녕망삼성이회) 無危乃悔。(무위내회)
차라리 하동을 주어버리고 후회하자.
나라를 위태롭게 하고 후회한다는 것은 하지 않는 것이 낫다.
寡人斷講矣。" (과인단강의)
강화하기로 결정했다.”
'한비자' 카테고리의 다른 글
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 계책으로 부하를 조종하라 (0) | 2016.10.06 |
---|---|
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 돌려 말하지 못하게 하라 (0) | 2016.10.06 |
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 떠볼 수 없게 하라 (0) | 2016.09.21 |
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 떼어놓고 보아라. (0) | 2016.07.20 |
한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 자기 위주로 말한다. (0) | 2016.07.20 |