한비자

한비자韓非子 제30편第30篇 내저설(상)內儲說(上) : 두 갈래 말을 못하게 하라

강병현 2016. 9. 21. 21:31

 

한비자韓非子 3030내저설()內儲說() : 두 갈래 말을 못하게 하라

 

韓非子 第30篇 內儲說() 七術:一聽404]-

 

 

三國至韓,(삼국지한) 王謂樓緩曰:(왕위누완왈)

제나라, 위나라, 한나라 등 3국이 진나라로 공격해 오자

진나라 왕이 누완에게 말했다.

 

" 三國之兵深矣!(삼국지병심의)

세 나라 군사가 우리나라 깊숙이 공격해 들어오고 있다.

 

寡人欲割河東而講,(과인욕할하동이강) 何如? " (하여)

나는 하동을 나눠주고 강화를 하려고 하는데 어떻게 생각하는가.”

 

對曰: " (대왈)

누완이 대답했다.

 

夫割河東,(부할하동) 大費也;(대비야)

하동을 갈라 준다는 것은 큰 손해입니다.

 

免國於患,(면국어환) 大功也(대공야)

그러나 국난을 극복하기 위한 훌륭한 공적은 될 것입니다.

 

此父兄之任也,(차부형지임야) 王何不召公子汜而問焉? "(왕하부소공자사이문언)

그러나 중대한 결정은 장로의 책임이니 공자를 불러서 상의해 보십시오.”

 

王召公子汜而告之,(왕소공자사이고지) 對曰:(대왈) "

그래서 왕이 공자를 불러 사실을 말하자 공자가 이렇게 대답했다.

 

講亦悔,(강역회) 不講亦悔(부강역회)

강화를 하셔도 후회하실 것이고, 강화를 하지 않아도 후회하실 것입니다.

 

王今割河東而講,(왕금할하동이강) 三國歸, (삼국귀)

왜냐하면 왕께서 지금 하동 땅을 내놓으면 세 나라는 돌아갈 것입니다.

 

王必曰:(왕필왈) ‘ 三國固且去矣,(삼국고차거의)

그렇게 되면 왕께서는 반드시세 나라는 자발적으로 철수할 작정이었는데

 

吾特以三城送之’(오특이삼성송지)

공연히 땅을 갈라 주었구나하고 후회하실 것입니다.

 

不講,(부강) 三國也入韓,(삼국야입한)

그러나 강화를 하지 않아 세 나라가 침입해 오면

국토를 사실상 빼앗긴 셈이 됩니다.

 

則國必大擧矣,(칙국필대거의) 王必大悔(왕필대회)

그렇게 되면 왕께서는 반드시하찮은 하동 땅을 내주지 않아서

이 모양이 되었다하고 후회하실 것입니다.

 

王曰:(왕왈) ‘ 不獻三城也’(부헌삼성야)

왕이 말하기를 세 성을 주면 되겠는가?

 

臣故曰:(신고왈) 講亦悔,(강역회)

그래서 저는왕께서 강화하셔도 후회하실 것이고,

 

不講亦悔"(부강역회)

강화를 하지 않아도 후회하실 것이다고 말씀드리는 것입니다.”

 

王曰:(왕왈) " 爲我悔也,(위아회야)

왕이 말했다. “어찌되든 후회할 바에야

 

寧亡三城而悔,(녕망삼성이회) 無危乃悔(무위내회)

차라리 하동을 주어버리고 후회하자.

나라를 위태롭게 하고 후회한다는 것은 하지 않는 것이 낫다.

 

寡人斷講矣" (과인단강의)

강화하기로 결정했다.”