卷五 克己 37. 친구로부터 얻는 유익함
有潛心於道(유잠심어도)
잠심(潛心)하여 도(道)를 구하는 마음이 있을 때,
忽忽爲他慮引去者(홀홀위타려인거자) 此氣也(차기야)
홀연히 다른 생각에 이끌리게 되는 것, 이것은 기(氣) 때문이다.
舊習纏繞(구습전요) 未能脫洒(미능탈쇄) 畢竟無益(필경무익)
옛 습관에 얽매어, 벗어나지 못하면, 마침내 아무런 이익도 없을 것이다.
但樂於舊習耳(단락어구습이)
이것은 다만 옛 습관을 즐기는 것 뿐이다.
古人欲得朋友與琴瑟簡編(고인욕득붕우여금슬간편)
옛 사람들은 친구와 음악과 서적을 얻어서,
常使心在於此(상사심재어차)
항상 마음으로 하여금 이곳에 두고자 하였다.
惟聖人(유성인) 知朋友之取益爲多(지붕우지취익위다)
오직 성인은, 친구로 부터 얻는 유익함이 많다는 것을 알기 때문에,
故樂得朋友之來(고락득붕우지래)
그러므로 친구가 오는 것을 즐거워한 것이다.
<횡거(橫渠) 논어설(論語說)>
붕우지래(朋友之來)라는 말은, 벗이 온다는 뜻으로, <논어> 학이편에 말하기를, "벗이 있어 먼 곳에서 찾아오면 또한 즐겁지 않겠는가?"라고 하였으니 이 말에 의거한 것으로, 이것은 벗으로부터 얻는 유익함이 많기 때문이라는 의미이다. 도를 구할 때에는 잡념이 생기지 않도록 마음을 집중시켜야 얻는 것이 있으며, 또한 벗과 음악과 독서를 항상 접함으로써 유익한 것이 있다고 하였다
'近思錄' 카테고리의 다른 글
卷五 克己 39. 배우는 자는 욕심을 적게 하라 (0) | 2016.10.05 |
---|---|
卷五 克己 38. 경솔한 것을 고치고 게으른 것을 경계하라 (0) | 2016.10.05 |
卷五 克己 36. 자신을 책망하는 자 (0) | 2016.10.05 |
卷五 克己 35. 인(仁)을 좋아한 후에 불인을 미워하라 (0) | 2016.10.04 |
卷五 克己 34. 작은 악도 반드시 제거하라 (0) | 2016.10.04 |