[한비자韓非子]第三十五篇 外儲說(右下) : 사물의 도리에 따라야 한다
- 韓非子 第35篇 外儲說(右下)[502]-
趙簡主出稅(조간주출세),
조간주가 세리를 파견하려고 하니,
吏請輕重(리청경중)。
세리(稅吏)는 세금을 무겁게 할 것인지
또는 가볍게 할 것인지에 대해서 지시를 요청했다.
簡主曰(간주왈): " 勿輕勿重(물경물중)。
조간주가 말했다. “가볍게 하지 마라. 동시에 무겁게도 하지 마라.
重則利入於上(중칙리입어상);
세를 무겁게 하면 윗사람들이 수지가 맞고,
若輕(야경), 則利歸於民(칙리귀어민)。
가볍게 하면 백성들이 수지가 맞지 않는가.
吏無私利而正矣(리무사리이정의)。"
다만 네가 사리사욕에 흐르지 않으면 된다.”
薄疑謂直簡主曰(박의위직간주왈): " 君之國中飽(군지국중포)。"
박의가 조간주에게 말했다. “임금님의 나라 안 사람들은 풍족합니다.”
簡主欣然而喜曰(간주흔연이희왈): " 何如焉(하여언)? "
간주는 기뻐하며 말했다. “어느 정도인가.”
對曰(대왈): " 府庫空虛於上(부고공허어상),
박의가 대답했다. “위를 쳐다보니 국고는 텅텅 비어 있고,
百姓貧餓於下(백성빈아어하),
아래를 내려보니 서민들은 가난에 쪼들리고 있습니다.
然而姦吏富矣(연이간리부의)。"
그러나 부정한 관리들만은 풍족합니다.”
'한비자' 카테고리의 다른 글
[한비자韓非子]第三十五篇 外儲說(右下) : 확고한 기준을 세워야 한다 (0) | 2020.02.16 |
---|---|
[한비자韓非子]第三十五篇 外儲說(右下) : 고루 누리게 하라 (0) | 2020.02.16 |
[한비자韓非子]第三十五篇 外儲說(右下) : 사람의 힘을 모아라 (0) | 2020.02.16 |
[한비자韓非子]第三十五篇 外儲說(右下) : 채찍은 뒤에서 쳐라 (0) | 2020.02.16 |
[한비자韓非子]第三十五篇 外儲說(右下) : 법의 권한을 뺏기면 위태롭다 (0) | 2020.02.16 |