맹자(孟子) 고자장구 하(告子章句 下) 7. 逢君之惡(봉군지악)
孟子曰五覇者(맹자왈오패자)는
맹자가 말하기를 ‘5패는
三王之罪人也(삼왕지죄인야)요
3왕의 죄인이다
今之諸侯(금지제후)는
지금의 제후는
五覇之罪人也(오패지죄인야)요
5패의 죄인이다
今之大夫(금지대부)는
지금의 대부는
今之諸侯之罪人也(금지제후지죄인야)니라
지금의 제후의 죄인이다
天子適諸侯曰巡狩(천자적제후왈순수)요
천자가 제후에게 가는 것을 순수라 하고
諸侯朝於天子曰述職(제후조어천자왈술직)이니
제후가 입조하는 것을 술직이라 한다.
春省耕而補不足(춘성경이보부족)하며
봄에는 밭가는 것을 살펴서 모라는 것을 도와준다.
秋省斂而助不給(추성렴이조부급)하나니
가을에는 거두어들이는 것을 살펴서 모자라는 것을 도와준다.
入其疆(입기강)에
천자가 제후의 봉지에 들어가 보아서
土地辟(토지벽)하며
토지가 개척되어 있고
田野治(전야치)하며
전야가 정리되어 있고
養老尊賢(양노존현)하며
늙은이를 길러주고 현자를 존경하고
俊傑在位(준걸재위)하면
준수·걸출한 인물이 위에 있으면
則有慶(칙유경)이니
상을 주는데
慶以地(경이지)하고
땅을 상으로 준다
入其疆(입기강)에
제후의 봉지에 들어가 보아서
土地荒蕪(토지황무)하며
토지가 황무하고
遺老失賢(유노실현)하며
늙은이를 내버려두고 현자를 잃어버리고
掊克在位(부극재위)하면
잘난체하고 기승한 자가 위에 있으면
則有讓(칙유양)이니
견책한다.
一不朝則貶其爵(일불조칙폄기작)하고
제후가 한번 입조하지 않으면 그 작위를 떨구고
再不朝則削其地(재부조칙삭기지)하고
후번 입조하지 않으면 그 땅을 깎고
三不朝則六師(삼불조칙육사)로
세 번 입조하지 않으면 6사를
移之(이지)라
그 곳으로 이동시킨다.
是故(고)로
그렇기 때문에
天子(천자)는
천자는
討而不伐(토이불벌)하고
토적하지 정벌하지는 않고
諸侯(제후)는
제후는
伐而不討(벌이불토)하나니
정벌하지 토적하지는 않는 것이다
五覇者(오패자)는
5패란
摟諸侯(루제후)하여
제후들을 끌어 모아 가지고
以伐諸侯者也(이벌제후자야)라
제후를 정벌한 자들이다
故(고)로
그러므로
曰五覇者(왈오패자)는
5패는
三王之罪人也(삼왕지죄인야)라하노라
3왕의 죄인이다
五覇(오패)에
5패 중에는
桓公(환공)이
제 황공이
爲盛(위성)하니
가장 위세가 있었다
葵丘之會(규구지회)에
규구의 회맹에서는
諸侯束牲載書而不揷血(제후속생재서이불삽혈)하고
제후들이 희생을 묶어 놓고 그 위에 맹약을 쓴 것을 올려놓고서는
삽혈은 하지 않는다.
初命曰誅不孝(초명왈주불효)하며
그 맹약의 첫째 조항은 ’불효한 자를 죽이고
無易樹子(무역수자)하며
세자를 바꾸지 말고
無以妾爲妻(무이첩위처)라하고
첩을 정실로 삼지 말 것이다.‘라고 하였고
再命曰尊賢育才(재명왈존현육재)하여
두 번째 조항은 ’현자를 존중하고 인재를 양육하여
以彰有德(이창유덕)이라하고
유덕한 사람을 나타내줄 것이다.‘하고 하였고
三命曰敬老慈幼(삼명왈경노자유)하며
셋째 조항은 ’늙은이를 공경하고 어진 것을 사랑하고
無忘賓旅(무망빈려)라하고
빈객과 여행자를 소홀하게 잊어버리지 말 것이다.‘라고 하였고
四命曰士無世官(사명왈사무세관)하며
넷째 조항은 ’사에게는 관직을 세습시키지 말고
官事無攝(관사무섭)하며
관직의 일은 겸무하지 말도록 하고
取士必得(취사필득)하며
사로는 반드시 좋은 인물을 얻도록 하고
無專殺大夫(무전살대부)라하고
대부를 독단으로 죽이지 말 것이다.‘하였고
五命曰無曲防(오명왈무곡방)하며
다섯째 조항에는 ’제방을 굽히지 말고
無遏糴(무알적)하며
양곡매입을 막지 말고
無有封而不告(무유봉이불고)라하고
봉상을 가해 주고서도 고하지 않는 일을 하지 말 것이다.‘라고 하였다
曰凡我同盟之人(왈범아동맹지인)은
그리고는 ’무릇 우리 동맹한 사람들은
旣盟之後(기맹지후)에
맹약을 맺고난 후에는
言歸于好(언귀우호)라하니
서로 우호적으로 지낼 것이다.‘라고 하였다
今之諸侯(금지제후)는
지금의 제후들은
皆犯此五禁(개범차오금)하나니
모두 이 다섯 가지의 금약을 범하고 있다.
故(고)로
그래서
曰今之諸侯(왈금지제후)는
지금의 제후는
五覇之罪人也(오패지죄인야)라하노라
5패의 죄인이라고 하는 것이다
長君之惡(장군지악)은
국군의 악을 조장하는 것은
其罪小(기죄소)하고
그 죄가 적다
逢君之惡(봉군지악)은
국군의 악에 영합하는 것은
其罪大(기죄대)하니
그 죄가 크다
今之大夫(금지대부)는
지금의 대부는
皆逢君之惡(개봉군지악)이라
모두 국군의 악에 영합한다.
故(고)로
그래서
曰今之大夫(왈금지대부)는
지금의 대부는
今之諸侯之罪人也(금지제후지죄인야)라하노라
’지금의 제후의 죄인이라고 하는 것이다
'맹자(孟子)[完]' 카테고리의 다른 글
맹자(孟子) 고자장구 하(告子章句 下) 9. 今之所謂良臣(금지소위양신) (0) | 2014.08.25 |
---|---|
맹자(孟子) 고자장구 하(告子章句 下) 8. 魯欲使愼子爲將軍(노욕사신자위장군) (0) | 2014.08.25 |
맹자(孟子) 고자장구 하(告子章句 下) 6. 先名實者(선명실자) (0) | 2014.08.25 |
맹자(孟子) 고자장구 하(告子章句 下) 5. 孟子居鄒(맹자거추) (0) | 2014.08.24 |
맹자(孟子) 고자장구 하(告子章句 下) 4. 宋牼將之楚(송경장지초) (0) | 2014.08.24 |