열자(列子)[完]

列子 說符編 [ 18 ] 세 가지 원망을 모면할 수 있을 것인가.

강병현 2016. 10. 4. 13:19

列子 說符編 [ 18 ] 세 가지 원망을 모면할 수 있을 것인가.

 

 

狐丘丈人謂孫叔敖曰(호구장인위손숙오왈)

호구지방의 장로가 손숙오에게 말하였다.

人有三怨(인유삼원) 子知之乎(자지지호)

사람에게는 세 가지 원망이 있으니, 당신은 그것을 아시오?”

孫叔敖曰(손숙오왈)

손숙오가 대답하였다.

何謂也(하위야)

그것은 무엇을 두고 이르는 말입니까?”

對曰(대왈)

호구의 장인이 대답하였다.

爵高者人妒之(작고자인투지)

작위가 높은 사람은 남이 그것을 투기하고,

官大者主惡之(관대자주악지)

관직이 큰 사람은 군주가 그것을 미워하고,

祿厚者怨逮之(녹후자원체지)

봉록이 많은 사람은 원망이 거기에 미칩니다.”

孫叔敖曰(손숙오왈)

이에 손숙오가 말하였다.

吾爵益高(오작익고) 吾志益下(오지익하)

나의 작위는 더욱 높아지는데, 나의 의지는 점점 떨어진다.

吾官益大(오관익대) 吾心益小(오심익소)

나의 관직은 더욱 커지는데, 나의 마음은 점점 작아진다.

吾祿益厚(오녹익후) 吾施益博(오시익박)

나의 봉록은 더욱 많아지는데, 나의 베푸는 것은 점점 인색해진다.

以是免於三怨(이시면어삼원) 可乎(가호)

이것으로써 세 가지 원망을 모면할 수 있을 것인가?”