서경(書經)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 05. 양주(楊州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

강병현 2020. 10. 25. 21:03

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 05. 양주(楊州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

 

淮海(회해)애 惟揚州(유양주)라

그들은 회수와 바다 사이가 양주이다

 

彭蠡旣豬(팽려기저)하니

팽려호 물을 잘 막아 놓으니

 

陽鳥(양조)의 攸居(유거)로다

철새들이 그곳에 살게 되었다

 

三江(삼강)이 旣入(기입)하니

세 갈래의 강물을 바다로 인도하니

 

震澤(진택)이 底定(저정)하도다

진택 못물이 일정하여져

 

篠簜(소탕)이 旣敷(기부)하니

크고 작은 대나무들이 퍼졌다.

 

厥草(궐초)는 惟夭(유요)며 厥木(궐목)은 惟喬(유교)요

풀은 싱싱하고 길게 자랐고 나무는 높다랗게 자랐고

 

厥土(궐토)는 惟塗泥(유도니)로다

그곳 흙은 진흙이 많았다

 

厥田(궐전)은 惟下(유하)애 下(하)요 厥賦(궐부)는 下(하)애 上(상)이로소니

밭은 구등 정도였고 부세는 칠등에다

 

上錯(상착)이로다

욕 등이 섞여있었다.

 

厥貢(궐공)은 惟金三品(유금삼품)과 瑤琨篠簜(요곤소탕)과

공물은 세 가지 쇠붙이와 구슬과 옥돌과 크고 작은 대나무와

 

齒革羽毛(치혁우모)와 惟木(유목)이로다

상아·짐승가죽·새깃·소꼬리털과 나무였다

 

島夷(도이)는 卉服(훼복)이로소니

섬에 사는 오랑캐들은 풀로 만든 옷을 바쳤다

 

厥篚(궐비)는 織貝(직패)요

그들의 공물 바구니에는 조개 무늬가 있는 비단이 담기어 있었고

 

厥包橘柚(궐포귤유)는 錫貢(석공)이로다

그들의 보따리에는 귤과 유자를 싸 공물로 바쳤다

 

沿于江海(연우강해)하야 達于淮泗(달우회사)하나니라

그들은 강해로 따라 다시 회수와 사수로 올라왔다