策02西周034-00 초가 한위의 토지교환을 저지시키다.
韓‧魏易地(한위역지), 西周弗利(서주불리).
韓나라와 魏나라가 땅을 서로 바꾸려 하는데, 西周에게는 불리하였다.
樊餘謂楚王曰(번여위초왕왈):
그때 周나라 신하 번여(樊餘)가 楚王(懷王)에게 말하였다.
“周必亡矣(주필망의).
“周나라는 틀림없이 망하고 말 것입니다.
韓‧魏之易地(한위이역지),
韓나라와 魏나라가 땅을 바꾼다고 하나
韓得二縣(한득이현), 魏亡二縣(위망이현).
한나라는 두 개의 縣을 얻고, 위나라는 이 두 개의 현을 잃는 것입니다.
所以爲之者(소이위지자),
그런데도 이렇게 하려 하는 것은
盡包二周(진포이주),
〈위나라가〉 동주‧서주를 병탄하기만 하면,
多於二縣(다어이현), 九鼎存焉(구정존언).
이 두 개의 현보다 크고 九鼎까지 있기 때문입니다.
且魏有南陽‧鄭地(차위유남양정지))
게다가 위나라가 南陽‧鄭地‧
‧三川而包二周(삼천이포이주),
三川, 그리고 二周의 땅까지 포괄하게 되면
則楚方城之外危(즉초방성지외위),
楚나라의 方城 북쪽이 위험해지게 됩니다.
韓兼兩上黨以臨趙(한겸량상당이임조),
또 韓나라도 두 上黨 땅을 얻어 趙나라에 임하면
卽趙羊腸以上危(즉조양장이상위).
趙나라의 羊腸 위쪽도 위험해지고 맙니다.
故易成之曰(고역성지왈),
그러므로 교환이 이루어지는 날에는
楚‧趙皆輕(초조개경).”
초나라와 조나라 모두 가벼워지고 맙니다.”
楚王恐(초왕공), 因趙以止易也(인조이지역야).
초왕이 두려워하여 조나라를 통해 토지 교환을 저지시켰다.
'戰國策' 카테고리의 다른 글
策02西周036-00 적을 깔보지 말라 (0) | 2007.10.14 |
---|---|
策03秦策035-00 왕 노릇 할 수 없습니다. (0) | 2007.09.19 |
策02西周033-02 너무 부러운 원유(苑囿)(2) (0) | 2007.08.28 |
策02西周033-01 너무 부러운 원유(苑囿)(1) (0) | 2007.08.28 |
策02西周032-00 핑계꺼리 (0) | 2007.08.28 |