戰國策

策03秦策035-00 왕 노릇 할 수 없습니다.

강병현 2007. 9. 19. 01:30

 

 

 

策03秦策035-00 왕 노릇 할 수 없습니다.

 

 

秦欲攻周(진욕공주), 周最謂秦王曰(주최위진왕왈):

秦나라가 周나라를 공격하려 하자 周最가 秦王(昭襄王)에게 말하였다.

 

“爲王之國計者(위왕지국계자), 不攻周(불공주).

“임금의 秦나라를 위한 계책으로는 周나라를 공격하지 말아야 합니다.

 

攻周(공주), 實不足以利國(실부족이리국),

주나라를 공격하는 것은 실로 나라에 아무 이득이 없을뿐더러

 

而聲畏天下(이성외천하).

도리어 천하를 두렵게 한다는 소리만 듣게 됩니다.

 

天下以聲畏秦(천하이성외진),

천하가 진나라가 두렵다고 성토하면

 

必東合於齊(필동합어제).

틀림없이 동쪽의 제나라와 연합하게 될 것입니다.

 

兵弊於周(병폐어주),

주나라를 쳤다가 군사만 피폐해지고

 

而合天下於齊(이합천하어제),

천하가 모두 제나라와 연합해 버린다면

 

則秦孤而不王矣(즉진고이불왕의).

진나라는 고립되고 王 노릇도 할 수 없게 됩니다.

 

是天下欲罷秦(시천하욕파진),

이는 천하가 진나라를 피폐시키기 위해

 

故勸王攻周(고권왕공주).

왕에게 주나라를 공격하도록 권하고 있는 것입니다.

 

秦與天下俱罷(진여천하구파)),

진나라와 천하 제후국들이 모두 피폐해지면

 

則令不橫行於周矣(즉령불횡행어주의).”

진나라의 호령이 더 이상 동쪽 주나라에 시행되지 않을 것입니다.”