2020/10/25 6

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 06. 형주(荊州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 06. 형주(荊州)의 치수(治水)와 부세(賦稅) 荊及衡陽(형급형양)애 惟荊州(유형주)라 형산과 형산 남쪽 기슭 사이가 형주이다 江漢(강한)이 朝宗于海(조종우해)하며 강수와 한수를 모아 바다로 흘러가게 하니 九江(구강)이 孔殷(공은)하도다 아홉 가닥의 강수가 크게 바로잡히었고 沱潛(타잠)이 旣道(기도)하니 타수와 잠수를 잘 인도하니 雲土(운토)요 夢作乂(몽작예)하도다 운택의 땅이 보이게 되었고 몽택의 물이 다스려졌다 厥土(궐토)는 惟塗泥(유도니)니 그 곳의 흙은 진흙이 많았다. 厥田(궐전)은 惟下(유하)애 中(중)이오 厥賦(궐부)는 上(상)애 下(하)로다 밭은 팔등 정도요 부세는 삼 등 정도였다 厥貢(궐공)은 羽毛齒革(우모치혁)과 공물은 새깃·소꼬리 털·상아·가죽과 惟金三品(유금..

서경(書經) 2020.10.25

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 05. 양주(楊州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 05. 양주(楊州)의 치수(治水)와 부세(賦稅) 淮海(회해)애 惟揚州(유양주)라 그들은 회수와 바다 사이가 양주이다 彭蠡旣豬(팽려기저)하니 팽려호 물을 잘 막아 놓으니 陽鳥(양조)의 攸居(유거)로다 철새들이 그곳에 살게 되었다 三江(삼강)이 旣入(기입)하니 세 갈래의 강물을 바다로 인도하니 震澤(진택)이 底定(저정)하도다 진택 못물이 일정하여져 篠簜(소탕)이 旣敷(기부)하니 크고 작은 대나무들이 퍼졌다. 厥草(궐초)는 惟夭(유요)며 厥木(궐목)은 惟喬(유교)요 풀은 싱싱하고 길게 자랐고 나무는 높다랗게 자랐고 厥土(궐토)는 惟塗泥(유도니)로다 그곳 흙은 진흙이 많았다 厥田(궐전)은 惟下(유하)애 下(하)요 厥賦(궐부)는 下(하)애 上(상)이로소니 밭은 구등 정도였고 부세는 칠등..

서경(書經) 2020.10.25

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 04. 서주(徐州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 04. 서주(徐州)의 치수(治水)와 부세(賦稅) 海岱及淮(해대급회)애 惟徐州(유서주)라 바다와 태산과 회수 사이가 서주이다 淮沂其乂(회기기예)하니 회수와 기수를 다스리니 蒙羽其藝(몽우기예)하도다 몽산과 우산 지방에도 농사를 지을 수 있게 되었으며 大野旣豬(瀦)(대야기저)하니 대야호의 물을 잘 막아 놓으니 東原(동원)이 底平(저평)하도다 동원 땅이 평평해졌다 厥土(궐토)는 赤埴墳(적식분)이니 草木(초목)은 漸包(苞)(점포)로다 그곳 흙은 붉고 차지고 걸었고 풀과 나무는 무성하게 자랐다 厥田(궐전)은 惟上(유상)애 中(중)이오 밭은 이 등 정도였고 부세는 厥賦(궐부)는 中(중)애 中(중)이로다 오 등이었다 厥貢(궐공)은 惟土五色(유토오색)과 공물은 다섯 가지 빛깔의 흙이었는데 羽畎..

서경(書經) 2020.10.25

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 03. 청주(靑州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 03. 청주(靑州)의 치수(治水)와 부세(賦稅) 海岱(해대)애 惟靑州(유청주)라 바다와 태산 사이가 청주이다 嵎夷旣略(우이기략)하니 우리 지방을 다스리고 나서 濰淄其道(유치기도)하도다 유수와 치수물길을 인도하였다 厥土(궐토)는 白墳(백분)이니 海濱(해빈)은 廣斥(광척)이로다 그곳 흙은 희고 걸어서 바닷가에는 넓은 개펄이 있었다 厥田(궐전)은 惟上(유상)애 下(하)요 厥賦(궐부)는 中(중)애 上(상)이로다 그곳의 밭은 삼등이었고 부세는 사 등 정도였다 厥貢(궐공)은 鹽絺(염치)요 海物(해물)은 惟錯(유착)이로다 공물은 소금과 고운 칡베였는데 해물이 섞여 있었다 岱畎(대견)애 絲枲(사시)와 鉛松(연송)과 怪石(괴석)이로다 태산 골짜기에서는 명주실·모시·납·소나무·괴상하게 생긴 돌이..

서경(書經) 2020.10.25

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 02. 연주(兗州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 02. 연주(兗州)의 치수(治水)와 부세(賦稅) 濟河(제하)애 惟兗州(유연주)라 제수와 황하 사이가 연주이다 九河旣道(구하기도)하며 아홉 갈래의 황하물을 잘 인도하고 雷夏旣澤(뇌하기택)하며 뇌하를 호수로 만든 뒤 灉沮會同(옹저회동)이로다 옹수와 저수를 그곳으로 모았고 桑土旣蠶(상토기잠)하니 是降丘宅土(시강구댁토)로다 뽕나무가 자라는 땅에는 누에를 치게 하니 언덕으로부터 내려와 평지에 살게 되었다 厥土(궐토)는 黑墳(흑분)이니 厥草(궐초)는 惟繇(유요)요 厥木(궐목)은 惟條(유조)로다 그곳 흙은 검고 걸어서 풀은 우거지고 나무는 길게 자랐다 厥田(궐전)은 惟中(유중)애 下(하)요 厥賦(궐부)는 貞(정)이로소니 그곳 밭은 육 등 정도였고 부세는 구 등이었다 作十有三載(작십유삼재)라..

서경(書經) 2020.10.25

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 01. 기주(冀州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)

第 2 篇 夏書 虞貢 第一 01. 기주(冀州)의 치수(治水)와 부세(賦稅) 禹敷土(우부토)하시고 우는 땅을 다스리시고 隨山刊木(수산간목)하샤 산에 이르면 나무를 베어 젖히고 奠高山大川(전고산대천)하시다 높은 산과 큰 강을 안정시켰다 冀州(기주)라 기주 旣載壺口(기재호구)하샤 호구산에서 시작하여 治梁及岐(치량급기)하시며 양산과 기산가지 다스렸고 旣修太原(기수태원)하샤 至于岳陽(지우악양)하시며 태원 땅을 닦고는 악산 남쪽 기슭에 이르렀으며 覃懷(담회)애 底績(저적)하샤 至于衡漳(지우형장)하시다 담회 땅의 일을 바치고는 장수가 가로지르는 곳에까지 이르렀다 厥土(궐토)는 惟白壤(유백양)이오 그곳 흙은 희고도 부드러웠고 厥賦(궐부)는 惟上(유상)애 上(상)이니 錯(착)하며 부세는 일등에다 이등이 섞이었으며 厥田(..

서경(書經) 2020.10.25