생각나면 깨닫고 깨달았으면 돌이켜라【前集 086】 생각나면 깨닫고 깨달았으면 돌이켜라 【前集 086】 念頭起處, 纔覺向欲路上去, 염두기처, 재각향욕로상거, 便挽從理路上來. 변만종리노상래. 一起便覺, 一覺便轉. 일기변각, 일각변전. 此是轉禍爲福, 차시전화위복, 起死回生的關頭, 기사회생적관두, 切莫輕易放過. 절막경이방과. 한.. 菜根譚[完] 2012.10.23
한가한 때에 시간을 헛되이 마라【前集 085】 한가한 때에 시간을 헛되이 마라 【前集 085】 閑中不放過, 한중불방과, 忙處有受用. 망처유수용. 靜中不落空, 정중불락공, 動處有受用. 동처유수용. 暗中不欺恩, 암중불기은, 明處有受用. 명처유수용. 한가한 때에 헛된 시간을 보내지 않으면 바쁜 때에 쓸모가 있고, 조용한 때에 마음을 .. 菜根譚[完] 2012.10.23
明心寶鑑 順命編 5 운명은 스스로 개척하라. 明心寶鑑 順命編 5 운명은 스스로 개척하라. 列子曰(열자왈), 열자가 말하기를, 痴聾痼(치롱고아)도 家豪富(가호부)요 어리석고 귀먹고 고질이 있고 벙어리여도 집은 큰 부자이고, 智慧聰明(지혜총명)도 却受貧(각수빈)이라. 지혜롭고 총명해도 오히려 가난하다. 年月日時(연월일시)가 該.. 明心寶鑑[完] 2012.10.23
明心寶鑑 順命編 5 운명은 스스로 개척하라. 明心寶鑑 順命編 5 운명은 스스로 개척하라. 列子曰(열자왈), 열자가 말하기를, 痴聾痼(치롱고아)도 家豪富(가호부)요 어리석고 귀먹고 고질이 있고 벙어리여도 집은 큰 부자이고, 智慧聰明(지혜총명)도 却受貧(각수빈)이라. 지혜롭고 총명해도 오히려 가난하다. 年月日時(연월일시)가 該.. 明心寶鑑[完] 2012.10.23
明心寶鑑 順命編 4 운명은 용기 있는 자를 사랑한다. 明心寶鑑 順命編 4 운명은 용기 있는 자를 사랑한다. 時來風送王閣(시래풍송등왕각)이요 운이 좋아 좋은 때가 오면 바람이 일어나 등왕각으로 보내 주지만 運退雷轟薦福碑(운퇴뢰굉천복비)라. 운이 따르지 않으면 천복 비에도 벼락이 떨어진다. -왕발(王渤) [영 역] When an incident of good luck .. 明心寶鑑[完] 2012.10.23
明心寶鑑 順命編 3 축복의 때를 놓치지 마라. 明心寶鑑 順命編 3 축복의 때를 놓치지 마라. 景行錄(경행록)에 云(운)하였으되 《경행록》에 이르기를, 禍不可倖免(화불가행면)이요 화는 요행스럽게 면할 수 없고, 福不可再求(복불가재구)니라. 복은 두 번 구할 수 없다. [영 역] Misfortune cannot be avoided fortunately and good fortune cannot be found a .. 明心寶鑑[完] 2012.10.23
明心寶鑑 順命編 2 한 우물을 파라. 明心寶鑑 順命編 2 한 우물을 파라. 萬事(만사)가 分已定(분이정)이어늘 모든 일은 이미 분수가 정해져 있는데 浮生(부생)이 空自忙(공자망)이니라. 덧없는 세상 사람들은 부질없이 스스로 바쁘게 움직인다. [영 역] All matters having been already determined within their means, the transient people move busily a.. 明心寶鑑[完] 2012.10.23
明心寶鑑 順命編 1 순리의 삶이 가장 아름답다. 明心寶鑑 順命編 1 순리의 삶이 가장 아름답다. 子日(자왈), 공자가 말하기를, 死生(사생)은 有命(유명)이요 사람의 삶과 죽음은 하늘의 명[天命]에 달려 있고, 富貴(부귀)는 在天(재천)이니라. 부자가 되고 귀하게 되는 것도 하늘의 뜻에 있다. [영 역] Man's life and death depends upon the will of heave.. 明心寶鑑[完] 2012.10.23
한비자韓非子 제2편第2篇 존한存韓 : 진나라 왕에 대한 이사의 상서 한비자韓非子 제2편第2篇 존한存韓 : 진나라 왕에 대한 이사의 상서 - 韓非子 第2篇 存韓[2]- 詔以韓客之所上書,(조이한객지소상서) 조명으로 한의 객이 올린 상소문 書言韓之未可擧,(서언한지미가거) 下臣斯. (하신사) 즉 한을 쳐부셔서는 안 된다고 말한 그 글을 신 이사에게 내리셨.. 한비자 2012.10.23
한비자韓非子 제2편第2篇 존한存韓 : 공략에는 순서가 있다 한비자韓非子 제2편第2篇 존한存韓 : 공략에는 순서가 있다. - 韓非子 第2篇 存韓[1]- 韓事秦三十餘年, (한사진삼십여년) 한나라는 진나라를 섬긴 지 30년이 되었으나 出則爲扞蔽, (출즉위한폐) 그 동안 전쟁 때는 진나라의 방패가 되었고, 入則爲蓆薦. (인즉위석천) 평화가 오면 진.. 한비자 2012.10.23